Corpus Effects on the Evaluation of Automated Transliteration Systems

نویسندگان

  • Sarvnaz Karimi
  • Andrew Turpin
  • Falk Scholer
چکیده

Most current machine transliteration systems employ a corpus of known sourcetarget word pairs to train their system, and typically evaluate their systems on a similar corpus. In this paper we explore the performance of transliteration systems on corpora that are varied in a controlled way. In particular, we control the number, and prior language knowledge of human transliterators used to construct the corpora, and the origin of the source words that make up the corpora. We find that the word accuracy of automated transliteration systems can vary by up to 30% (in absolute terms) depending on the corpus on which they are run. We conclude that at least four human transliterators should be used to construct corpora for evaluating automated transliteration systems; and that although absolute word accuracy metrics may not translate across corpora, the relative rankings of system performance remains stable across differing corpora.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Transliteration Alignment

This paper studies transliteration alignment, its evaluation metrics and applications. We propose a new evaluation metric, alignment entropy, grounded on the information theory, to evaluate the alignment quality without the need for the gold standard reference and compare the metric with F -score. We study the use of phonological features and affinity statistics for transliteration alignment at...

متن کامل

Comparing Two Techniques for Learning Transliteration Models Using a Parallel Corpus

We compare the use of an unsupervised transliteration mining method and a rulebased method to automatically extract lists of transliteration word pairs from a parallel corpus of Hindi/Urdu. We build joint source channel models on the automatically aligned orthographic transliteration units of the automatically extracted lists of transliteration pairs resulting in two transliteration systems. We...

متن کامل

Automated Mining Of Names Using Parallel Hindi-English Corpus

Machine transliteration has a number of applications in a variety of natural language processing related tasks such as machine translation, information retrieval and question-answering. For automated learning of machine transliteration, a large parallel corpus of names in two scripts is required. In this paper we present a simple yet powerful method for automatic mining of HindiEnglish names fr...

متن کامل

An Approach of Using the Web as a Live Corpus for Spoken Transliteration Name Access

Recognizing transliteration names is challenging due to their flexible formulation and coverage of a lexicon. This paper employs the Web as a huge-scale corpus. The patterns extracted from the Web are considered as a live dictionary to correct speech recognition errors. In our approach, the plausible character strings recognized by ASR (Automated Speech Recognition) are regarded as query terms ...

متن کامل

Cost Function Modelling for Semi-automated SC, RTG and Automated and Semi-automated RMG Container Yard Operating Systems

This study analyses the concept of cost functions for semi-automated Straddle Carrier (SC), Rubber Tyred Gantry (RTG) and automated Rail Mounted Gantry (RMG) container yard operating cranes. It develops a generic cost based model for a pair-wise comparison, analysis and evaluation of economic efficiency and effectiveness of container yard equipment to be used for decision-making by terminal pla...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007